A helyes neve manapság koi ponty, ami a „nishikigoi” szóra utal, ami brokát pontyot jelent.
Az olyan japán szavak, mint a „koi” vagy a „goi”, egyszerűen pontynak fordíthatók. A koi igazi eredete a valóságban inkább „ baleset”-nek tekinthető, mint szándékos történetnek – bár a Magoi néven ismert…